This page in:

The Lusiads in GNU Typist

Adiel Mittmann
2008-10-04 15:39

I often use GNU Typist when I'm learning a new keyboard layout. I don't really follow through its lessons, but I find it a good tool to practice touch-typing, and you can also find out how well and how fast you're typing.

Currently I am learning the so-called Brazilian native layout, which was developed with the same principles as the Dvorak layout, but with Brazilians in mind. I wanted to practice typing something in Portuguese, so I converted the whole book The Lusiads, written by the Portuguese poet Luís de Camões to GNU Typist lessons.

I used the text available from Gutenberg, manually extracted each of the cantos and used a script to convert them to the GNU Typist format.

Locale problem

Currently, GNU Typist doesn't work with UTF-8, so lessons are stored in ISO-8859-1. Therefore, don't forget to run GNU Typist under a suitable locale. This should work:

$ LC_ALL=en_US.ISO-8859-1 \
xterm -e gtypist gtypist/canto01.typ

Screenshots

Menu of stanzas of canto 1.Typing results.
Menu of stanzas of canto 1.Typing results.

Download

Here's the whole package, with the original text, the script and the GNU Typist lessons: lusiadas-gtypist.tar.gz.